MENIU

Din păcatele „romglezei”

Radu Paraschivescu explică și în această ediție greşelile pe care le comitem când preluăm formule din limba engleză sau când lăsăm engleza să pătrundă mai mult decât e cazul în textura limbii române.„Romgleza” are o anume tenacitate a infiltrării care o face tot mai prezentă în bagajul nostru lexical. Ea se manifestă, după cum am mai spus, pe două paliere: traducerea lăutărească a anumitor termeni şi calchierea anumitor expresii. În ambele cazuri, consecinţa e o limbă în care simţi mirosul contrafacerii.La capitolul traducere proastă, există deja câteva cuvinte care au căzut victimă sensurilor false. Despre trei dintre ele am vorbit cu alte ocazii. Este vorba despre verbul „a aplica" cu sensul de „a se înscrie" sau ... Citește mai departe...
Mai multe articole despre:
null