Limba română, motiv de gâlceavă în Moldova / Foto: Unimedia

Într-o declaraţie pentru Publika TV, Victor Şelin, proprietarul celei mai mari reţele de cinematografe din Moldova, spune că echipamentul pentru subtitrare costă mult, aşa că va nevoit să mărească preţul biletelor chiar şi de două ori, scrie Unimedia. Astfel, oamenii nu vor mai avea bani să meargă la cinema, spune Şelin. De asemenea, instalarea echipamentului durează nu mai puţin de şase luni, iar cinematografele vor trebui să ia o pauză de jumătate de an pentru punerea în funcţiune.

În această perioadă, afirmă Şelin, proiecţia peliculelor va fi suspendată, ceea ce va duce la alte pierderi financiare. "La Cahul, Ungheni, Bălţi şi Soroca, filmele şi aşa rulează doar de două ori pe săptămână, pentru că populaţia nu are bani. Producţiile cinematografice în format tridimensional nu pot fi subtitrate din motive tehnice. Putem să aducem pelicule subtitrate din România, cu sonorizare originală, dar nu toţi cunosc, de exemplu, limba engleză", a mai declarat Şelin.

Pe de altă parte, ministrul Culturii Boris Focşa, susţine că, după intrarea în vigoare a noului regulament, cinematografele vor fi obligate să îl respecte şi să subtitreze filmele în limba română. În caz contrar, vor fi amendate şi chiar riscă să îşi piardă licenţa. În acest moment, în aproape toate cinematografele din ţară, filmele sunt dublate în limba rusă. Singurul care le şi subtitrează în limba româna este Cinematograful Odeon din Capitală.